Book Details
Orange Code:95646
Paperback:1069 pages
Publications:
Categories:
Sections:
1. The Hebrew Bible2. The Greek Christian Bible3. Jewish Greek Bible versions4. The Latin Bible, c. 600 to c. 9005. The Latin Bible, c. 900 to the Council of Trent, 15466. The Bible in Ethiopic7. The Bible in Arabic8. The Bible in Armenian9. The Bible in Georgian10. The Bible in Slavonic11. The Bible in Germanic12. The Bible in English13. The Bible in the languages of Scandinavia14. The Bible in French15. The Bible in Italian16. The Bible in Spanish and Catalan17. The Bibles of the Christian East18. Carolingian Bibles19. The Latin gospelbook, c. 600–120020. The Glossed Bible21. The thirteenth century and the Paris Bible22. Romanesque display Bibles23. Latin and vernacular Apocalypses24. The Latin psalter25. Illustration in biblical manuscripts26. Byzantine Orthodox exegesis27. The patristic legacy to c. 100028. The early schools, c. 900–110029. The Bible in medieval universities30. Scripture and reform31. Jewish biblical exegesis from its beginnings to the twelfth century32. The Bible in Jewish–Christian dialogue33. The Bible in Muslim–Christian encounters34. The Bible in the medieval liturgy, c. 600–130035. The use of the Bible in preaching36. The Bible in the spiritual literature of the medieval West37. · Literacy and the Bible38. The Bible and canon law39. The Quran and the Bible40. The Bible in public art, 600–105041. The Bible in public art, 1050–145042. Icons of the eastern church43. Medieval verse paraphrases of the Bible44. Staging the Bible
Description:
This volume examines the development and use of the Bible from late Antiquity to the Reformation, tracing both its geographical and its intellectual journeys from its homelands throughout the Middle East and Mediterranean and into northern Europe. Richard Marsden and Ann Matter's volume provides a balanced treatment of eastern and western biblical traditions, highlighting processes of transmission and modes of exegesis among Roman and Orthodox Christians, Jews and Muslims and illuminating the role of the Bible in medieval inter-religious dialogue. Translations into Ethiopic, Slavic, Armenian and Georgian vernaculars, as well as Romance and Germanic, are treated in detail, along with the theme of allegorized spirituality and established forms of glossing. The chapters take the study of Bible history beyond the cloisters of medieval monasteries and ecclesiastical schools to consider the influence of biblical texts on vernacular poetry, prose, drama, law and the visual arts of East and West.
|